I am in need of some help QA'ing some translation, about 25 slides for a US company - in German, French, Spanish, Italian, Dutch and Polish. The translation will already be done, but I just need a quick read to check that it is in "business" language/words, not a "technical" translation that is not really appropriate (which sometimes happens).
No idea re details yet, but should be able to make a minimum payment. If you could help me with this, could you please just reply here with name and the language you can help with, and I will get back if this all happens.
I found out that I had won the contract yesterday, so all going ahead, just no times at the moment. I will try and keep everyone up to date using this thread, as and when I know what's happening!
I found out that I had won the contract yesterday, so all going ahead, just no times at the moment. I will try and keep everyone up to date using this thread, as and when I know what's happening!
This project is still progressing slowly, I have been in contact with the commissioning company to find out the latest, and will let everyone know as soon as I know more.
Thanks for your ongoing patience and helpful offers.
The translations are being done as we speak, so I hope to have the documents for you towards the end of next week for review. Hopefully everyone still OK to help out on this one.
The translations are being done as we speak, so I hope to have the documents for you towards the end of next week for review. Hopefully everyone still OK to help out on this one.
Thanks again for your help.
Thanks for the update Bruce, I'm still okay with doing the German language portion.
Yes - it is still ongoing, but legal have got involved and it is just taking longer than had hoped.
Will let everyone know as soon as I know more, but they want to complete the entire English one prior to getting the rest translated, so possibly a week or so away from needing your help.
To everyone that volunteered help, many thanks, however, the requirement has now gone away.
The project was meant to take place in June, but has been held up for a number of reasons. Because of the shortened timescales, it's all now going to be done by their locally sourced people, in order to try and play "catch-up" following the delay.
Once again many thanks to everyone who offered me some help here, it was very much appreciated.
22 Replies
Hi Bruce, I can help with the German portion.
Thanks Michael - I will keep in touch as this progresses.
Of course, Bruce, count on me on the Spanish one.
Hey Belen
Just found out that they are based in Miami, so they are OK for Spanish :(
Thanks again.
Take care.
I can help with German, Spanish and Italian if that would suit Bruce.
Gasper - Italian would be most useful!
Thanks - I will keep you in the loop.
Just Dutch, French and Polish to go - tell your friends !
Thanks again to all.
Bruce, I can do the Dutch for you, depending on your time frame.
Jeff - you are a star. Will let you know when I know.
Thanks my friend.
Hi Bruce, I can help you with the Polish translation.
Everyone - many thanks for your offers of help.
I found out that I had won the contract yesterday, so all going ahead, just no times at the moment. I will try and keep everyone up to date using this thread, as and when I know what's happening!
Thanks again - hugely appreciated.
Thanks Michael
Everyone...
This project is still progressing slowly, I have been in contact with the commissioning company to find out the latest, and will let everyone know as soon as I know more.
Thanks for your ongoing patience and helpful offers.
Hello!
If you need help with French, I'm in
Thanks Caroline...
Hi lovely people...
The translations are being done as we speak, so I hope to have the documents for you towards the end of next week for review. Hopefully everyone still OK to help out on this one.
Thanks again for your help.
Great news and thank you for the update Bruce. I am OK with the Italian portion.
Hi everyone......
Yes - it is still ongoing, but legal have got involved and it is just taking longer than had hoped.
Will let everyone know as soon as I know more, but they want to complete the entire English one prior to getting the rest translated, so possibly a week or so away from needing your help.
It is still gratefully received.
Best wishes.
Folks,
To everyone that volunteered help, many thanks, however, the requirement has now gone away.
The project was meant to take place in June, but has been held up for a number of reasons. Because of the shortened timescales, it's all now going to be done by their locally sourced people, in order to try and play "catch-up" following the delay.
Once again many thanks to everyone who offered me some help here, it was very much appreciated.
Glad you got it sorted Bruce. Good luck with the rest of your project.
Gasper
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.