When i want to translate a course from example English to German i can export the text for translation in a Word document. This is a great functionality!
Now, the course i have also have Text-to-Speech. When i export the course i cant see the text-to-Speech text!?
It'll export each video or audio file individually, that will allow you to import them in and associate it again to the slide with the media as you do initially add in the captions.
Hi, I just realized that we are talking about different functionality. I am talking about Text-to-Speech, and Leslie about closed caption.
It looks lie there is no way to export the Text-to-Speech text translate and import it again. The training we did we have like 80-100 mp3 files/texts to translate. It would be easier if you had the possibility to control the space between blocks in the text, in that way you can have fewer mp3 files.
I apologize for any confusion, you are correct. Since closed captions can be generated as you're building you're creating your text-to-speech and is what is seen by your user, I did think that was the translation need.
If you add the scripts to the notes section, it will get exported in the translation document. You can then use the import from notes feature to save some time. The text-to-speech text being included in the overall export is an idea that I'm passing on to my team. I appreciate the clarification.
+1. This wouldn't just be useful for translation. We use TTS as a placeholder until text is final, then we record voiceover to replace TTS. Exporting the TTS files would give us a final VO recording script. Please consider adding this feature.
We do the same. We use text to speech until we get the final signoff from the client, then record voiceover. Being able to export the TTS as a script would be great.
Same here - TTS is the placeholder until the narration scripts is final then it goes to voice talent (which is very expensive to change, needs to be final before going out for voice work). Publishing a project in word will show slides with notes, but TTS gets added to layers as well, so it would be amazing if a project published in word included TTS as well as notes, for the base and for each layer. That would be a homerun deliverable to the studio for voice work. Thanks for considering.
11 Replies
Hi Mats,
Closed Captions are not a part of the exported text for translation as you can read about here.
You can still export them and translate though. Check out the article here.
Thanks leslie, will have a look and test :-)
Did you find this worked? I followed the instructions but it only exported one slide at a time.
Hi, yes it does. Have not have time to test this yet. I need to have more time to be able to tests and see how/if this will be a way to work.
Hi Joanne,
It'll export each video or audio file individually, that will allow you to import them in and associate it again to the slide with the media as you do initially add in the captions.
Closed captions aren’t included when you export text strings from your course for translation.
Hi, I just realized that we are talking about different functionality. I am talking about Text-to-Speech, and Leslie about closed caption.
It looks lie there is no way to export the Text-to-Speech text translate and import it again.
The training we did we have like 80-100 mp3 files/texts to translate.
It would be easier if you had the possibility to control the space between blocks in the text, in that way you can have fewer mp3 files.
Hi Mats,
I apologize for any confusion, you are correct. Since closed captions can be generated as you're building you're creating your text-to-speech and is what is seen by your user, I did think that was the translation need.
If you add the scripts to the notes section, it will get exported in the translation document. You can then use the import from notes feature to save some time. The text-to-speech text being included in the overall export is an idea that I'm passing on to my team. I appreciate the clarification.
This would be a very helpful feature. Thanks for passing it along.
+1. This wouldn't just be useful for translation. We use TTS as a placeholder until text is final, then we record voiceover to replace TTS. Exporting the TTS files would give us a final VO recording script. Please consider adding this feature.
We do the same. We use text to speech until we get the final signoff from the client, then record voiceover. Being able to export the TTS as a script would be great.
Same here - TTS is the placeholder until the narration scripts is final then it goes to voice talent (which is very expensive to change, needs to be final before going out for voice work). Publishing a project in word will show slides with notes, but TTS gets added to layers as well, so it would be amazing if a project published in word included TTS as well as notes, for the base and for each layer. That would be a homerun deliverable to the studio for voice work. Thanks for considering.
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.