How accurate are the built-in translated Text Labels in Storyline?

Jan 08, 2015

I know Storyline provides the player's Text Labels in multiple languages. A client expressed concern about using them, since they know that some "auto" translation services  (e.g., Google Translate) are not always accurate.

So can anyone from Articulate explain the process they used for translating Text Labels?  Did native speakers review and approve them?

3 Replies
Ashley Terwilliger-Pollard

Hi Judy,

I know they weren't auto translated, but that the translations came from a company we contracted to assist in translating the course labels or even in Storyline 2 to translate the interface. As to if they use "native" speakers, I can't say for certain what the set up is. Are you able to show your client an example with the labels and such to have them double check for accuracy? 

Judy Nollet

Thanks for the info, Ashely. I'll pass it along. One of the reasons for asking was to help them determine if they need to review all of the labels or decide it's safe enough to use the defaults.

FYI: They already have their own translations for the basic navigation items, many of which are the same as in SL, but some of which are a bit different. However, their translation vendor was just copying those into the English text labels -- which, of course, created issues, because they forgot about translating labels such as "Do you want to resume where you left off?" 

I've suggested that they start with SL's translations, revise certain labels as desired, and save the set as a new .xml for future use. So I hope your answer puts to rest their fears about whether the defaults are acceptable. :-)

Ashley Terwilliger-Pollard

If it were me - I'd want to review everything no matter what, as it's going out in their name...but with that being said, I think it's fairly safe. Luckily if there is something that they'd change based on dialect or word preference, you can edit the labels. :-)  

If you'd like to send all the text labels to someone else to customize or translate,download this spreadsheet, which contains a complete list - and that way you can assist with doing a comparison. 

This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.