I think I have just sorted the script translation using XML, but what;'s the easiest way to handle replacing the audio files?
regards
s amer
Re-record, and manually insert.
The big problem comes with synching animations etc. to voice, especially if the sentence construction is in a different order to the original.
I have done this by using staff who are fluent in the original and target languages working with me to create timing sheets that reflect where any animations need to go to make sense in the target language.
3 Replies
Hello,
I think I have just sorted the script translation using XML, but what;'s the easiest way to handle replacing the audio files?
regards
s amer
Hey Sharon,
Are you wanting the course to be available in 3 languages, with 3 sets of audio files?
Thanks,
Eric
Re-record, and manually insert.
The big problem comes with synching animations etc. to voice, especially if the sentence construction is in a different order to the original.
I have done this by using staff who are fluent in the original and target languages working with me to create timing sheets that reflect where any animations need to go to make sense in the target language.
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.