Does anyone the best way to translate the content within storeyline. I have seen that the player translates but I have not seen a way. In a seporate question can the content text be exported to excel or some way go RTF to put it in excel?
Well, you can publish to Word. And, of course, you can translate directly on the slide.
(P.S. to Steve F.--didn't you experiment with another option here?)
During the beta, translation enhancements were asked for and discussed. Articulate, without revealing any plans, said they plan to look at this sometime for a future version of SL.
At the moment - there's a lot of cutting and pasting involved.
If you look at the (new) Quizmaker Import function on the new version of Studio I am sure that could be used in a similar way as an import/export tool.
I did. I'm pretty sure it's a little *too tech* for folks that just want a tool that ingests and spits out a nice document format. I think for SL to be a viable tool for a global audience (developing the same solutions in multiple languages) it'll have to improve in this area.
I'll document and post my example. Problem with this is it's reliant on JavaScript. That's not workable in the iOS version.
I wrote what I really feel about Articulate's current approach to translation, and then deleted all the bits that may have been deemed offensive, argumentative, or too darned "business realistic" for those of us who live and work, daily, in a Global business economy where translating is a common business process....
All I have ever heard from people over here when discussing this issue is not repeateble here.
Thank you for your support. I am really impressed with storyline. However... I will need to have an easy translation process in order to use it. Steve... is there a company that can design such a tool that can either be used as an add in or a way to import and export?
May also sell a couple copies of the program at company's like the one I retired from. Quite a few folks in Europe who love Presenter but need easy translation abilities.
Thank you.... Any ideas about when the fix may be ready. I would love to start using the product but need to outline a process. Would love to beta it as well..
In the company I used to work at, there was a system to have multi-language courses, and it all was based on a XML document.
The way it was done was at follows:
1.- put labels for every text (i.e. 101, 102, 103...)
2.- set a variable to the language needed (en, sp, ge,...)
3.- have a list of the texts in every language that corresponded to those numbers (i.e.: 101 "Quiero un café", 101 "I'd like some coffee",...)
BUT, I don't know technically how it was done.
Advantage: all the texts are available in one XML file that is easy to build, and the change between languages is automatic.
Disadvantage: all texts are not equal, so most of the times, the graphic design guys had to adapt "every" text into a certain box, screen or whatever...
15 Replies
Well, you can publish to Word. And, of course, you can translate directly on the slide.
(P.S. to Steve F.--didn't you experiment with another option here?)
During the beta, translation enhancements were asked for and discussed. Articulate, without revealing any plans, said they plan to look at this sometime for a future version of SL.
Grrr....
At the moment - there's a lot of cutting and pasting involved.
If you look at the (new) Quizmaker Import function on the new version of Studio I am sure that could be used in a similar way as an import/export tool.
Bruce
I did. I'm pretty sure it's a little *too tech* for folks that just want a tool that ingests and spits out a nice document format. I think for SL to be a viable tool for a global audience (developing the same solutions in multiple languages) it'll have to improve in this area.
I'll document and post my example. Problem with this is it's reliant on JavaScript. That's not workable in the iOS version.
I wrote what I really feel about Articulate's current approach to translation, and then deleted all the bits that may have been deemed offensive, argumentative, or too darned "business realistic" for those of us who live and work, daily, in a Global business economy where translating is a common business process....
All I have ever heard from people over here when discussing this issue is not repeateble here.
Bruce
Hi,
Thank you for your support. I am really impressed with storyline. However... I will need to have an easy translation process in order to use it. Steve... is there a company that can design such a tool that can either be used as an add in or a way to import and export?
Thanks,
Elle
Hi guys, we're working on it. A free fix is coming soon.
That's going to make a lot of people happy Should provide some value add for folks working in a single language as well.
Arlyn
x 50
Many thanks friend.
This will be a HUGELY awaited piece of functionality.
Please shout if you need any beta testers for it.
Bruce
May also sell a couple copies of the program at company's like the one I retired from. Quite a few folks in Europe who love Presenter but need easy translation abilities.
Thank you.... Any ideas about when the fix may be ready. I would love to start using the product but need to outline a process. Would love to beta it as well..
Thank you...
Kind regards,
Elle
I look forward to seeing a fix as this is something we require too.
THIS is going to be useful. Can't wait to see how it works!!
In the company I used to work at, there was a system to have multi-language courses, and it all was based on a XML document.
The way it was done was at follows:
1.- put labels for every text (i.e. 101, 102, 103...)
2.- set a variable to the language needed (en, sp, ge,...)
3.- have a list of the texts in every language that corresponded to those numbers (i.e.: 101 "Quiero un café", 101 "I'd like some coffee",...)
BUT, I don't know technically how it was done.
Advantage: all the texts are available in one XML file that is easy to build, and the change between languages is automatic.
Disadvantage: all texts are not equal, so most of the times, the graphic design guys had to adapt "every" text into a certain box, screen or whatever...
Hope this helps
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.