Translation
Feb 20, 2012
Hi,
I was wondering if there's some kind of tool or way to easily package/export content from an Articulate course for translation? Is the best way to publish for Word and then go back in and copy/paste all the screen text into the word file?
Any insights you can provide would be much appreciated.
Thanks,
Michelle Eiteljorge
17 Replies
Hello,
As far as i known there is no way to export text for translation. the only thing to do is to deal this part with Excel file containing all your texts.
This is a big issue that i have to deal everyday.
If anyone has a better idea, please tell us.
Thanks
Sebastien
Thank you!
Hi guys,
I'm not positive cause it's been a while since I did it but I think if you have your slide text copied into the notes section for that slide in powerpoint then it will export as text under the slide images when you publish to word. You also need to publish engage and quiz maker stuff to word seperately as you cant get that text when publishing the original powerpoint file.
Just be aware if you copy all the text into the notes panel you can see it in the notes section in the player if you have notes option selected.
Sorry I don't have any better solutions!
Hi all,
In fact, what I do is translating directly in Articulate, not only Power Point but also Quizmaker, Engage and Studio. This makes it easier as long as texts are automatically placed where they should, and the look & feel remains the same.
For me, this is the best solution.
Belén
Hi Belen,
Could you suggest how to go with your idea.
Thanks.
Hi Shailesh,
What I do is to work on the Articulate software slide by slide so there aren't any texts that go out of their fields.
Lately I work with Storyline, that has a translation feature which really solves the problem.
But when I use Presenter, I just work on the slides as if I was building them for the first time.
Hope it helps.
Thanks,
Hi Belen,
Need to know how can we achieve the feature of translation in presenter not in Storyline.
I have got license of presenter.
So i need to know how to achieve this features.
Thanks.
Hi again, Shailesh,
Sorry, I think I didn't explain myself quite properly... There aren't such features in Presenter, so when I have to translate a project, I just open the Articulate Presenter (or Engage, Quizmaker) file and overwrite texts.
Hope it helps.
Regards,
Belen Casado
Hi Belen,
Thanks for the information. It seems like we can overwrite the text by opening the Articulate Presenter (or Engage, Quiz-maker) file and overwrite texts, but what if we have sound file attached to the powerpoint file.
We cannot override the sound file.
Thanks again.
Hi Shailesh,
Well, in that case, of course, you should substitute the original file with the new version. You can do it at once: you open the Insert Audio tab and for each slide with sound you browse and look for the new one, then the original version will be removed.
Hope it helps.
Regards,
Belen
One of our Articulate courses has to be translated into Spanish. We have a translator to do the voice over and text work, but I don't know how to proceed with duplicating the files. In other words, how do I keep the English version in tact with all its' Quizses and Engages, etc. --- I know that if I do a "save as" with the Powerpoint file it will unlink itself to the Quizses and Engages. Do I then have to rebuild those files to put into Spanish?
Confused. Not sure what to do!
Thanks,
Jann
Hello Jann, consider that if you "save" a Powepoint file as a different one in the same folder, you won't lose anything.
I.E you have course1_en.pptx and course1_en.ppta in a folder. if you open course1_en.pptx and save it as course1_es.pptx in the same folder, and launch an Articulate menu function, your ppta file will be right soon built, with all engage interactions and quizzes linekd!
hope it helps,
Stefano.
Stefano ~
Thank you for your help!
I will give it a try!
Jann
What Stefano says is partially true, as yes, you can change the name of a Power Point file linked to Presenter, but there's more work to do.
Actually, Jann needs to translate the Engage interaction and the Quizzes into Spanish.
With each of the Engage and Quizmaker files, you need to make another version in Spanish, and then you need to open them from the new Power Point file, so the right ones appear when publishing.
Please let me know if I can help you with this.
Best,
Belen Casado
Oh yes, that is absolutely true! Jann, you should first duplicate your engage interactions and quizzes, have them translated (audio + text + flv) and relink them in your new course!
Thanks Belen!
Belen and Stefano ~
Thank you both!
Belen -- thanks for that additional tip about the Engages and Quizzes---you answered my question about what to do about linking in those elements.
I just did a quick test with an Articulate program that we no longer use --- I ran through the whole process of renaming the files (placing the word "Spanish" in the title and then inserting them into the Spanish pptx.) I have now both the English and Spanish programs (well, soon to be translated Spanish files --all ready to insert the translations)
IT WORKED!!!
Thanks again,
Jann
That sounds nice, Jann!
I hope that the project completes successfully.
Belen Casado
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.