Yes, it does appear that the report.html file mixed up the column header. However, it looks like the "correct" and "incorrect" text is showing up correctly in your report.html file. Is it still showing up as expected on your end?
Well, Brian, this gets more and more confusing to me. I tested it several times. If I use the original (English!!) "report.html" everything's fine. But if I change the variables in the report.html to german I got everytime I tested it another result. For example:
The "German-Report" shows the answers correctly, it shows the points correctly, but the column "Results" (Ergebnis) changes with each testing. This is really strange.
Ok, I think I found the problem. I changed too much in the code. Now it works correctly and I have even colors.One last question: Where can I change this? In German I need "Bestanden" instead of "Passed".
> I recognized that I do not need your "if - else" loop because if the student fails the quiz there is no "Print" button in the quiz.
Please realize this is how you have your Fail results slide set. Others might want to allow printing of results if failed which would require the the if statement.
you can translate the messages of presenter at "Player Template - Text Labels". This also works for quzizmaker (Player Templates - New). In Engage it's a little bit different and depends from the activity. This changes only effects the labels, buttons and so on, but not the content himself.
Could you please let me know from where I can change the labels, buttons and others in Engage. I found it in player properties of presenter and quizmaker but not in engage.
Thanks Christian. I am able to understand it now. Could you please also let me know if I need to take care of any other things while I am creating the course in German or French? Is there any browser compatibility issue or any other thing like that?
There are several supported an unsupported methods to achieve what you are looking for. As you might know, the Articulate Studio '09 applications allow you to modify the player template language prompts and and other player text. This is outlined in the following links and information.
Because the Engage player does not contain labels, all text modification is applied directly to the interaction field inputs.
In regard to modifying the actual content text, this conversion must be done by you. There is no automated function within the Articulate Studio '09 applications that will convert the content language for you.
1. To get you started, it's best to create new folders with names representing each language and perform a Save As from Presenter/PowerPoint. A Save As will allow you to rename the project and move to one of these new folders while maintaining the link between the Presenter project file (.ppta) and the PowerPoint file (.pptx, .ppt or .pptm). You should never copy and paste or rename Presenter/PowerPoint file outside of PowerPoint.
2. For Engage Interactions (.intr) and Quizmaker quizzes(.quiz) a simple copy and paste will do and will not break any links in your project as long as the original files remain in their originating directory.
3. Once you have created copies of your Presenter/PowerPoint projects and Engage/Quizmaker files, every interaction and quiz link inserted into a Presentation would need to be updated. A quick way to update these links is outlined in the unsupported method below.
How to quickly replace alternate versions of your Engage interactions inside a Articulate Presenter '09 project.:
@Nitesh - One more thought to add. As Christian & Dave mentioned, Engage doesn't have a "text labels" feature as Presenter and Quizmaker do; however there are a couple items that may appear in your interaction, depending on the interaction properties, and while those buttons default to English, it's easy to change them. Here's how:
Also if your interaction is a Glossary, you'll have a few additional items you'll probably want to translate if you enable a search/filter in your glossary. (Such as "Search," "Select a term," and so on.) You can change these items in the Glossary's interaction properties.
There are several supported an unsupported methods to achieve what you're looking for. As you may understand, the Articulate Studio '09 applications permit you to bow repair regulate the player template language activates and and different player text.
22 Replies
Hi Christian,
To translate the rest, you'll just need to go into slide view of the Pass Results slide:
Yeah, there it is - thanks a lot, Brian.
Christian
Hi Christian,
Thanks for letting me know that you were able to figure it out!
Just for information, I found another problem, but I could solve it:
Means in English, that the "var g_strCorrect = "Incorrect" and the "var g_strIncorrect = Correct". Is this weird or do I think the wrong way?
Hi Christian,
Yes, it does appear that the report.html file mixed up the column header. However, it looks like the "correct" and "incorrect" text is showing up correctly in your report.html file. Is it still showing up as expected on your end?
Well, Brian, this gets more and more confusing to me. I tested it several times. If I use the original (English!!) "report.html" everything's fine. But if I change the variables in the report.html to german I got everytime I tested it another result. For example:
The "German-Report" shows the answers correctly, it shows the points correctly, but the column "Results" (Ergebnis) changes with each testing. This is really strange.
Ok, I think I found the problem. I changed too much in the code. Now it works correctly and I have even colors.One last question: Where can I change this? In German I need "Bestanden" instead of "Passed".
It's not part of the report.html
Christian,
The "Passed" text is stored in an array inside the quiz.swf file. This can be altered in the published quiz.js file at the following lines of code:
Look for:
case "CC_PrintResults":
g_oQuizResults.oOptions.bShowUserScore = (arrArgs[0] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowPassingScore = (arrArgs[1] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowShowPassFail = (arrArgs[2] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowQuizReview = (arrArgs[3] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.strResult = arrArgs[4];
g_oQuizResults.oOptions.strName = arrArgs[5];
g_wndLast = window.open(GetBasePath() + g_strContentFolder + "/report.html", "Reports")
break;
... and change:
g_oQuizResults.oOptions.strResult = arrArgs[4];
... to:
g_oQuizResults.oOptions.strResult = "Whatever you want your text to be";
I hope this helps!
Thanks, David, for your tip - I'll try this.
Hope this will also work if the student fails the Quiz.
Christian,
Good point! I have missed this. In order for both Pass and Fail to work you will need to add an if statement. Please see example code below.
case "CC_PrintResults":
g_oQuizResults.oOptions.bShowUserScore = (arrArgs[0] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowPassingScore = (arrArgs[1] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowShowPassFail = (arrArgs[2] == "true");
g_oQuizResults.oOptions.bShowQuizReview = (arrArgs[3] == "true");
if (arrArgs[4] == "passed" || arrArgs[4] == "complete") {
g_oQuizResults.oOptions.strResult = "Passed Complete Text";
} else {
g_oQuizResults.oOptions.strResult = "Failed Incomplete Text";
}
g_oQuizResults.oOptions.strName = arrArgs[5];
g_wndLast = window.open(GetBasePath() + g_strContentFolder + "/report.html", "Reports")
break;
Christin,
Please note the above code changes are not supported by Articulate but were provided to help work around your described issue.
The if (arrArgs[4] == "passed" || arrArgs[4] == "complete") line of code might actually be:
if (arrArgs[4] == "passed" || arrArgs[4] == "completed") // notice 'completed' versus 'complete'. I'll check this in a bit and get back to you.
David,
I checked it out. It works pretty well.
I recognized that I do not need your "if - else" loop because if the student fails the quiz there is no "Print" button in the quiz.
Thanks a lot for your help.
Christian
OK.
> I recognized that I do not need your "if - else" loop because if the student fails the quiz there is no "Print" button in the quiz.
Please realize this is how you have your Fail results slide set. Others might want to allow printing of results if failed which would require the the if statement.
Glad I could help,.
Hello,
I need few information on behavior of Articulate presenter, Quiz maker and engage interactions if I want to convert my course from English to German or French?
Actually, I have created one course for my client in English. Now my client wants me to convert this course into two languages - French and German.
As I have never done any course in other languages than English. Could you please help me out by suggesting some pro and cons. I need to reply to my client quick on this? So it will be very helpful if you suggest me that can I convert the courses in French and German, without facing any problem? Is quiz maker and Engage easily convert text.
Please help me out.
Thanks & Regards,
Nitesh Jain
Hi Nitesh,
you can translate the messages of presenter at "Player Template - Text Labels". This also works for quzizmaker (Player Templates - New). In Engage it's a little bit different and depends from the activity.
This changes only effects the labels, buttons and so on, but not the content himself.
Regards
Christian
Could you please let me know from where I can change the labels, buttons and others in Engage. I found it in player properties of presenter and quizmaker but not in engage.
Well, in Engage you have no Template to change. You must change the text directly. For example:
Thanks Christian. I am able to understand it now. Could you please also let me know if I need to take care of any other things while I am creating the course in German or French? Is there any browser compatibility issue or any other thing like that?
Nitesh,
There are several supported an unsupported methods to achieve what you are looking for. As you might know, the Articulate Studio '09 applications allow you to modify the player template language prompts and and other player text. This is outlined in the following links and information.
Presenter Text labels:
http://www.articulate.com/support/presenter09/?p=32
Quizmaker Text labels:
http://www.articulate.com/support/quizmaker09/?p=62
Engage:
Because the Engage player does not contain labels, all text modification is applied directly to the interaction field inputs.
In regard to modifying the actual content text, this conversion must be done by you. There is no automated function within the Articulate Studio '09 applications that will convert the content language for you.
1. To get you started, it's best to create new folders with names representing each language and perform a Save As from Presenter/PowerPoint. A Save As will allow you to rename the project and move to one of these new folders while maintaining the link between the Presenter project file (.ppta) and the PowerPoint file (.pptx, .ppt or .pptm). You should never copy and paste or rename Presenter/PowerPoint file outside of PowerPoint.
2. For Engage Interactions (.intr) and Quizmaker quizzes(.quiz) a simple copy and paste will do and will not break any links in your project as long as the original files remain in their originating directory.
3. Once you have created copies of your Presenter/PowerPoint projects and Engage/Quizmaker files, every interaction and quiz link inserted into a Presentation would need to be updated. A quick way to update these links is outlined in the unsupported method below.
How to quickly replace alternate versions of your Engage interactions inside a Articulate Presenter '09 project.:
https://player.vimeo.com/video/204933794
Final Thoughts:
Please use the E-Learning Heroes Search at the top of this page to find other discussions in reference to your question.
I hope this helps!
Thanks very much Christian. I will start on this and let you know if face any problem.
Thanks for info.
@Nitesh - One more thought to add. As Christian & Dave mentioned, Engage doesn't have a "text labels" feature as Presenter and Quizmaker do; however there are a couple items that may appear in your interaction, depending on the interaction properties, and while those buttons default to English, it's easy to change them. Here's how:
Customizing the "Click Next to Continue" Tooltip in an Engage Interaction
Customizing the "Next Slide" Button in an Engage Interaction
Also if your interaction is a Glossary, you'll have a few additional items you'll probably want to translate if you enable a search/filter in your glossary. (Such as "Search," "Select a term," and so on.) You can change these items in the Glossary's interaction properties.
There are several supported an unsupported methods to achieve what you're looking for. As you may understand, the Articulate Studio '09 applications permit you to bow repair regulate the player template language activates and and different player text.