Forum Discussion
Bilingual Glossary
I needed to build a glossary for two products that shared similar content - one in English only, and one in both English and Spanish. The glossary contains both English and Spanish terms, cross-linked.
I used Storyline but took design elements from Rise so it would have a consistent look with our other training materials. Everything is contained in a single slide so the scrolling sidebar menu on the main layer remains consistent throughout the experience. Each term is its own layer, and a third lightbox layer shows a zoomed version of the image on click.
I created a custom lightbox so I could show images of different orientations and aspect ratios.
You can see the glossary here:
https://360.articulate.com/review/content/205f45ff-1eec-4c8a-b0a3-fe3672b2dc47/review
(I removed my company's content so the text is from wnyc studios, images from freepix and articulate, and spanish text from google translate.)
.story file is attached
3 Replies
Hey DeidreW! This is an awesome example, I especially appreciate how you went ahead and swapped out company content for lorem ipsum and scratch images so that this can easily be used as a template. You rock.
I went ahead and grabbed a screenshot from your preview link so that this will show up in our examples gallery with an image thumbnail, I find that when posts have an image thumbnail they end up getting more engagement, and this is an awesome example I want to make sure people don't scroll past!
Just curious, since you are working on this translation use case, have you played around with Articulate localization tools at all?- DeidreWCommunity Member
We have! We use them regularly. However, with this use case we needed separate content for the bilingual option (referring/linking to different things) not straight translation.
Thank you for sharing the image!This is a super interesting use case, I'm so glad you shared.
Related Content
- 9 years ago
- 9 years ago
- 9 years ago
- 2 days ago