Forum Discussion

Katie-Jordan's avatar
12 days ago

Going Global with Storyline & Rise 🌍


Whether you joined today's webinars, Going Global with Storyline, Going Global with Rise, or you’re just starting to explore localization in Articulate 360 — this thread’s for you!

We covered how to translate, validate, and publish global learning all inside Articulate 360.

Now we’d love to hear from you:

  • How do you approach localization?
  • Do you translate directly, adapt visuals and tone, or take another approach entirely?

đź’ˇ Not sure where to start? Try one of these:

  • Use Localization in Storyline or Rise to translate a sample course into a new language
  • Experiment with side-by-side review or multi-language publishing
  • Explore how visuals, tone, or examples shift across cultures

đź’¬ Share a win, a challenge, or even a screenshot of your localized course below!

3 Replies

  • MaryseD's avatar
    MaryseD
    Community Member

    Hi, can you give me an idea of the cost of the localization feature? You mentionned in the last webinar, the pricing is per credit. 1 credit is equivalent to...?

    Also, what about the audio included into a Storyline file, I forgot to ask :O)  Once the text (narration) is translated, do we have to rebuilt all the audio in each language?

    • Katie-Jordan's avatar
      Katie-Jordan
      Staff

      Hi MaryseD​, thanks for reaching out.

      1. Localization pricing depends on the volume of courses. I recommend contacting sales to find out more specific details. 

      2. If the narration script is included in the slide notes before translation (whether through AI text-to-speech or through your own upload), it allows the text to be localized along with the rest of the course. After the text is translated and validated, you can then use the translated slide notes to generate new language-specific Text-to-Speech or AI Text-to-Speech audio for each target language within Storyline 360.

      Let me know if you have any other questions!