Authors
Video Tutorials
Planning for Localization Success
Successful e-learning localization doesn't happen by accident. It requires thoughtful planning before you translate a single word or adapt any content. By establishing clear objectives, understanding your target audiences, and creating a solid strategy upfront, you can avoid costly rework and ensure your localized training achieves the desired results. Taking time to plan will help you navigate the complexities of bringing your training to global audiences while maintaining quality and consistency.
Key Planning Elements for Localization Success
- Define clear business objectives: Determine exactly why you're localizing your training. Is it to support global expansion, improve compliance rates, enhance employee onboarding, or increase product knowledge? Having specific goals will guide your decisions throughout the process and help you measure success.
- Identify and research target audiences: Go beyond simply listing target countries or languages—develop profiles of your learners in each region or language. Consider their technological capabilities, learning preferences, cultural norms, and existing knowledge of your subject matter. This research will inform how you adapt your content.
- Establish a realistic timeline: Localization requires investment in translation, cultural adaptation, and technical implementation. Develop a timeline that allows for translation, review, testing, and refinement phases. Use Articulate Localization to save time and translate training into 70+ languages instantly—directly in Rise and Storyline.
- Select priority content: Not all content needs localization at once. Identify which courses or modules will deliver the greatest business value when localized, and begin there. Consider compliance requirements, business-critical information, and content with the longest potential shelf life.
- Create a governance structure: Determine who will make decisions about content adaptation, approve translations, and sign off on final versions. Establish clear roles and responsibilities for internal team members, subject matter experts, and external partners like translators.
Next Steps
- Host a kickoff meeting: Bring together stakeholders from training, international operations, and compliance to align on localization goals.
- Create a project charter: Document your objectives, target audiences, timeline, and governance approach in a single reference document.
- Develop evaluation criteria: Establish how you'll measure the success of your localization efforts (completion rates, assessment scores, learner feedback, etc.).
- Perform a content audit: Review existing training to identify which elements will require significant adaptation versus simple translation.
- Build a localization team: Identify internal resources and language validators who will support your localization efforts, ensuring you have both language expertise and subject matter knowledge.
Summary
Effective planning sets the foundation for successful e-learning localization. By clarifying your objectives, understanding your audience, establishing realistic resources and timelines, prioritizing content, and creating clear governance, you'll avoid common pitfalls and create training that truly resonates with global learners. This preparation phase is an investment that pays dividends throughout the localization process, leading to higher-quality outcomes and more effective global training.