Need an interaction in multiple languages? The translation features in Engage 360 can help with that.
- Export the Original Text
- Translate the Exported Text
- Import the Translated Text
- Localize the Engage Player
First, export a copy of the text from your Engage project:
- Go to the File tab on the ribbon, scroll to Translation, and select Export.
- Browse to the location on your computer where you'd like to save the exported text.
- Give your document a file name.
- Use the Save as type drop-down list to select one of these formats:
- Word Document (*.doc): If you’re translating the text manually, this is probably your best option.
- Word Document with Reference Column (*.doc): This is the same document as above with an additional column, so you can always see the text in its original language.
- XML Localization Interchange File Format (*.xliff): If you’re using a professional translation service or computer program, this is probably the best format. Check with your translator for requirements.
- Click Save.
After exporting the text from your project, use the resulting Word document or XML file to translate it into other languages. You can use professional translators, an online translation service, or a computer program.
Here are some important things to remember when translating content:
- Only modify text in the column titled Translate this column. Leave all other text unchanged.
- If you change the text formatting in any way (font, size, color, style, alignment, etc.), those changes will also be reflected in your interaction when you import the file back into Engage. (This doesn’t affect step titles, just the content.)
When the translation is ready, import the Word document or XML file back into Engage:
- Create a copy of your original interaction file for the new language and open it in Engage.
- Go to the File tab on the ribbon, scroll to Translation, and select Import.
- Browse to the Word document or XML file that contains the translated text and click Open.
- When you see the congratulations message, click OK.
- Review the imported text to be sure it fits properly in your interaction and make adjustments as necessary. Some languages use longer words and phrases, so you may need to allow more room for the expanded text or reduce the font size.
While the translation features let you modify the slide content, you may also want to customize the player's text labels. Text labels let you localize buttons, messages, and other player elements in different languages.