Authors
Video Tutorials
Engage 360: Translating Interactions
Need an interaction in multiple languages? The translation features in Engage 360 can help with that.
- Export the Original Text
- Translate the Exported Text
- Import the Translated Text
- Localize the Engage Player
Step 1: Export the Original Text
First, export a copy of the text from your Engage interaction. Go to the File tab on the Engage ribbon, scroll to Translation, and select one of these export options:
Export to XLIFF
XLIFF is a file format commonly used for translation services and computer programs.
- Give your file a name and click the ellipsis to select the location where you want to save it.
- Choose the Source Language that you used to create the course.
- Choose the XLIFF Version required for your translation service or program, either 1.2 or 2.0.
- Click OK to complete the export process.
Export to Word
Use Word if you're translating text manually. It's easier to read than XLIFF (which is formatted for computer programs).
- Give your file a name and click the ellipsis to select the location where you want to save it.
- Mark the box to Include "Original Text" column for reference if you want to always see the text in its original language as you translate it.
- Click OK to complete the export process.
Tip: Use XLIFF for Lists and Custom Paragraph Spacing We recommend using XLIFF to translate your interaction when it has bulleted lists, numbered lists, or custom paragraph spacing. Word can break formatting and spacing for these features. |
Step 2: Translate the Exported Text
After exporting the text from your project, use the resulting Word document or XLIFF file to translate it into other languages. You can use professional translators, an online translation service, or a computer program.
Here are some important things to remember when translating content:
- Only modify text in the column titled Translate this column. Leave all other text unchanged.
- If you change the text formatting in any way (font, size, color, style, alignment, etc.), those changes will also be reflected in your interaction when you import the file back into Engage. (This doesn’t affect step titles, just the content.)
Step 3: Import the Translated Text
When the translation is ready, import the Word document or XLIFF file back into Engage:
- Create a copy of your original interaction file for the new language and open it in Engage.
- Go to the File tab on the ribbon, scroll to Translation, and select Import.
- Browse to the Word document or XLIFF file that contains the translated text and click Open.
- When you see the congratulations message, click OK.
- Review the imported text to be sure it fits properly in your interaction and make adjustments as necessary. Some languages use longer words and phrases, so you may need to allow more room for the expanded text or reduce the font size.
Step 4: Localize the Engage Player
While the translation features let you modify the slide content, you may also want to customize the player's text labels. Text labels let you localize buttons, messages, and other player elements in different languages.