Forum Discussion
Translation import from Word loses formatting
I'm checking in to see if there has been any progress on this spacing problem as it relates to the translation feature.
Because of the amount of time involved in fixing the Storyline files after importing from Word, my client took away that part of their projects from me. Instead, they are sending the English work files to their regions for translating directly into Storyline.
Not only was that a loss of income for me, the files are coming back somewhat messed up because their regional people don't know how to handle the program beyond a certain level, so I still get files sent to me for partial fixing before they can be published.
For their most recent project, I created the files anticipating the translation problems and tried to make things more 'fool-proof', but with differing character demands of other languages, screens that had links via hot spots or other programming still need correction. This is frustrating for both my client and for me.
I would like to know if these issues are still on the Articulate 'radar'. Perhaps it was fixed and I just don't know since the client chose another path for translating their files. I have not tested this feature using old files, so If you can, please tell me if this has been addressed.
Thank you, Chuck
Related Content
- 11 months ago
- 1 year ago