Forum Discussion
We manually move the text, it was the only way we could translate since we had so many issues.
Best,
Michelle
Sent from my iPhone
Hi Michelle,
Thanks for your response. Do you translate, then copy and paste??
Thx,
Julieta G. Querol
Leap Translations
Proudly, a Certified, Woman-Owned Small Business
Tel: 858-342-8549
email: jquerol@leaptranslations.com
website: http://www.leaptranslations.com
DUNS: 080471974 - NAICS: 541930
The information contained in this message may be privileged and confidential and protected from disclosure. If the reader of this message is not the intended recipient, or an employee or agent responsible for delivering this message to the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this communication is strictly prohibited. If you have received this communication in error, please notify us immediately by replying to the message and deleting it from your computer.
- MichelleKotulsk5 years agoCommunity Member
We exported to word, sent to translations then manually put the translated text back in. We could not get XLIFF to work either.
Michelle
Sent from my iPhone
- JulietaQuerol-15 years agoCommunity Member
Wow, that is a lot of work for you! As the translator I feel awful for my client, as for now, that is what they're doing. I want to be able to offer something more comprehensive to them. Especially because we had zero issues with storyline files... that is so odd, that Rise will not address this problem.
Thanks so much for your input :)
Julieta