As with many questions, the answer is "it depends."
- Aside from the company name, how much wording is in the logo?
- How recognizable are the name and tagline likely to be with the expected audience if they aren't translated?
- Is the text translated elsewhere?
- What do the company's "logo police" say? (There may be standards established by the marketing folks and/or the legal folks.)
You're seeing various options online because there are various answers to those questions. Work with your client to figure out the best option for them.