Forum Discussion
AllisonLaMotte
2 years agoStaff
Storyline 360 users: What are your localization pain points?
Hi Storyline 360 users!
We’ve been hearing that course localization can be a painful, time-consuming process. We hate that it’s such a frustrating experience, so we’re working on some ideas to mak...
SamiAwan
2 years agoCommunity Member
Sometimes translations just don’t reimport correctly and hyperlinks often break when importing a translation file. Font sizes and colors sometimes change, though it’s less of an issue now. The import reports sometimes show untranslated strings that are hard to spot, making it time-consuming to find and fix them. It would be great to have an option to exclude notes from the translation process.
Related Content
- 12 months ago