Forum Discussion

AllisonLaMotte's avatar
6 months ago

Storyline 360 users: What are your localization pain points?

Hi Storyline 360 users!

We’ve been hearing that course localization can be a painful, time-consuming process. We hate that it’s such a frustrating experience, so we’re working on some ideas to make it much easier. But to do that, we need your help! 

If you can spare five minutes, we’d love for you to complete this short survey to help us understand your localization needs.

We look forward to hearing from you!

  • SamiAwan's avatar
    SamiAwan
    Community Member

    Sometimes translations just don’t reimport correctly and hyperlinks often break when importing a translation file. Font sizes and colors sometimes change, though it’s less of an issue now. The import reports sometimes show untranslated strings that are hard to spot, making it time-consuming to find and fix them. It would be great to have an option to exclude notes from the translation process.