Forum Discussion
NEW in Rise: Export for Translation
If you need to create courses in multiple languages, you’re going to love this new Rise feature. It allows you to export your course text to an XLIFF file* and then reimport it once it’s been translated. Like magic: all your text is replaced by the translated text. It’s that easy!
*XLIFF files are a translation industry standard, so if you’re working with professional translators, then you shouldn’t have any issues. But what if the translations are being done by a fellow coworker or friend? No problem! If you do a quick Google search, you’ll find a ton of free tools that allow you to easily edit XLIFF files.
183 Replies
- IvorThynne-1cb6Community Member
Hi Leslie, I have another issue now that you might be able to shed some light on.
I have made a number of courses in rise and have been able to export the XLIFF file as I has discussed previously. However for the courses I created in Japanese the system just times out when I try and generate the XLIFF!!
Any ideas why?
Thanks
Ivor
Hi Ivor,
Do you see any error messages or does the export just ends after a period of time? Is it only on this one course or any courses in Japanese?
- IvorThynne-1cb6Community Member
Hi Ashley,
Thanks for getting back to me. No there are no messages I just get "waiting for rise.articulate.com in the bottom left" (see attached)but then after about 5 minutes the browser errors with 504 Gateway Time-out.
This only happens for the 3 Japanese courses. I have the same courses in English, French, Italian German and Spanish and I can extract the XLIFF from all of them, just not the Japanese ones.
Regards
Ivor
Hi Ivor,
Thanks for confirming that - I tested the same thing using some random Japanese text I grabbed in Google translate. I also see it just spinning at trying to export the XLIFF file so I'll share this with my team to look into as a bug.
I'll keep you posted here - thanks for bringing it to our attention!
Also, it seems to only impact the course if the title is in Japanese - so you could try removing that for the time being and then only change it once you're reading to export for LMS or web!
- CharlieSinclairCommunity Member
HI Ashley,
I get the 504 bad gateway when trying to export to XLIFF file format - my course is in English - at first I thought it was because it was a large file - but then I deleted all but one section and still the same result - I have tried on multiple browsers in case this affected it.
Any suggestions for this?
- IrinaPoloubessoCommunity Member
Dear Kelly,
This does not work for us unfortunately - our translators told me that when they open the eported Xliff file , their software reports an error of the source language and target language being the same (in our case english) and that they must be different.
I do follow the steps : first, duplicate the course, then export it in Xliff format from the duplicated course. Then our translators open it and (please see the screenshots) the Xliff file header has source and target the same. They told me I have to setup the target language to a different one. However there is no such option in Rise. Could you please advise me how to do it correctly? Thank you very much! - IvorThynne-1cb6Community Member
Hi Kelly,
I have had the same feedback as Irina from our professional translation company.
They have worked out a way to engineer the files so they can do the translation and I can import the files back into the course however this is costing me more money for them to do this and it is reducing the savings made in translation memories.
Is there any thing we can do to export the file differently?
Hi Irina, Ivor and Patrick,
I know our team is looking into an issue where Rise XLIFF files cannot be edited in particular XLIFF translation application, and Trados was one that we also replicated the issue in. I'd like to know what other translation tools or applications you're using so that I can share that info with my team!
- IrinaPoloubessoCommunity Member
Dear Ashley,
our Team had struggles with SDL Trados Studio 2017.
Thanks, Irina. That seems to be the same across a few users so I'll keep you posted here when there is an update from the team.
- MorvenMacLeanCommunity Member
Hi, Is the export for translation feature available for Storyline 360?
Hi Morven and welcome to E-Learning Heroes :)
That feature is available in Storyline 360.
Check out our documentation here.
Related Content
- 7 months ago
- 6 months ago
- 8 years ago