Forum Discussion

MinhazMahmud's avatar
MinhazMahmud
Community Member
4 years ago

Replacing Audio for Translation

Hello, so I am developing a number of modules that are then to be translated in multiple languages. Now each module has texts, audio voice over, captions and videos in them, all of which are to be translated and replaced. There are a lot of audio files and subtitle files (over 150 on each category).

For the text, I can use the Translation Tool to export to word and then import the translated text back.

My question is how do I easily replace the Audio files, Subtitle Files and the Video files without replacing one by one?

  • Hi, Minhaz,

    Unfortunately, there's no automatic way to replace audio, video, and caption files. You will have to replace them one by one. 

    Also, re-recorded audio probably won't be the same length as the original. Depending on the language, it could be shorter or longer.  Thus, if you've got anything synced to the audio (such as animations), the timelines need to be adjusted, too. 

    • MinhazMahmud's avatar
      MinhazMahmud
      Community Member

      Hi Judy, thanks for your reply and the word of caution. I will keep them in mind. 

    • MinhazMahmud's avatar
      MinhazMahmud
      Community Member

      Hi Judy, thanks for your reply and the word of caution. I will keep them in mind. 

  • BWoods's avatar
    BWoods
    Former Staff

    Hi Minhaz,

    Adding on to what Judy mentioned, if you have animations synced to your audio, you may want to note where your animation cue points are in the script you send in for translation. That way you'll know where they are in the translated script too. You might also be able to get your voice-over artists to give you the time stamps for those markers in the new narration language files.

    Also, while you may need to replace your audio and video files individually, if you make those swaps in Storyline 360's Media Library it can often be done faster than on individual slides.

    • MinhazMahmud's avatar
      MinhazMahmud
      Community Member

      Hi Bianca, thanks for your reply. The cue point and media library suggestion is very helpful. 

  • Hi,
    That was 4 years ago. Is there still no way to translate the text to voice elements?

    • StevenBenassi's avatar
      StevenBenassi
      Staff

      Hi HaraldHofmann-6!

      Happy to help with this!

      Currently, the process for translating Text-to-Speech in Storyline still requires manual input:

      • Copy all TTS to the Notes section (on the slide level) so it gets exported with the rest of the content into a Word file.
      • Copy/paste the TTS into a separate document that can be used by a translation service.

       

      However, we are tracking a feature request for the option to include all TTS-generated text in the translation output. I'll include your voice in the request! We'll be sure to update you if this enhancement makes it to our Feature Roadmap.

      • HaraldHofmann-6's avatar
        HaraldHofmann-6
        Community Member

        Tanks for the quick answer. I have Slides with 10 Audios and a lot of them. Most are linked with triggers so you dont see the text in the timeline... its a lot of unessesairy work if i can't translate this texts with the rest.