Rise 360 - Default English US when exporting XLIFF

Hello lovely Articulate community, 

Out team has recently started using Rise to try and expedite the creation of course content for our users. We translate into 15 languages and have a dedicated translations team that imports the files for us into Trados Studio. They are the ones that have noted that the exported XLIFF files are set to source language "en-us" which sadly is a bit of an issue for us, since being based in the UK, all of our translation materials are in "en-uk" as source language, meaning that the files exported from RISE cannot be used for translations. This is less of an issue with labels as those can be created as a custom set, but it would be good to know if there is a similar option for exporting the course as xliff. 

Is there a way to change the default source language in RISE when exporting a course? 

What if a course is created in a different language to begin with, e.g. German? Would the default language of the first course still be set to "en-us" when exporting?

I know xliff flies can be edited with editors such as Note++ but our translations team do not want us to mess with the files directly.

Any and all help is much appreciated.

2 Replies