Forum Discussion
Articulate Localization – A Licensing Trap?
When we started looking at Articulate Localization, everything was pretty shrouded in mystery. Luckily, the rep we spoke with let us know that if our credits expired, access to translated content would be lost; we'd essentially have to rebuild those courses with no syncing. This, and our quoted price of $500/credit, was absolutely wild to me.
Sounds like your rep did you dirty by leaving out that crucial detail. The whole pricing structure (wait, what pricing structure?) and lack of transparency have been pretty harmful to their brand, in my opinion.
We luckily have subject matter experts who can translate content for us, otherwise we'd probably look at something like DeepL to get us most of the way there and at a fraction of the price ($350/yr vs. $10,000/yr.)
- LucianaPiazza8 hours agoStaff
Hello JenLynnRusso,
Thanks for sharing your experience and perspective. I appreciate you taking the time to explain what factored into your evaluation.
I understand why clarity around how Localization works after credits expire is important when you're deciding whether it's the right fit for your team. Clear expectations upfront can have a big impact on purchasing decisions and long-term planning, so I appreciate you calling that out. I’ve also connected you with our Customer Success team in a support case so they can speak with you directly.
I also hear your feedback about the pricing model and the value comparison you made while evaluating other options. Every organization has different localization needs and workflows, and it's helpful for us to understand how those considerations influence your decisions.
Thank you again for contributing to the discussion. Feedback like yours helps us better understand what's most important to customers as they evaluate and use Localization.
- JenLynnRusso7 hours agoCommunity Member
Thanks for the reply Luciana! Seems like Localization has got mixed feedback, kind of like cilantro (you either really like it or you don't). We just don't have the proper use case for it to justify the expense, plus have readily available SME-translators who can use the correct verbiage for our industry 🙂