Forum Discussion
Closed caption translations
In Storyline, the only way to have different closed caption files is to have different video files, each with the corresponding closed captions file.
At the beginning of the course, have a language selection option where the user selects language with a button, and use that selection to set a 'language' variable (that you create as a custom variable) in the course.
Then, your two main options are either:
1. Create separate slide pathways for different languages - so when the user clicks the next button after the language selection, it sends them to for example 'english scene' if the language variable is set to english or 'spanish scene' if the variable is set to spanish. Then you include the correct captions files for the videos on each slide in each scene.
2. Display the different video files with their captions based on the variable. For each slide, have a layer for each language and the video file with corresponding captions on that layer (english layer, spanish layer, czech layer, etc...). Have triggers on the slide base to show layer based on the language variable ('show layer english when timeline starts if language is equal to english') - you'll need a variable for each language/layer on each slide.
If your course has already been built, option 2 may be easiest for you since it's adding layers rather than slides/scenes.
Related Content
- 3 months ago
- 2 years ago