Forum Discussion
Downloading Xliff files in Rise - different output
Hello everyone, I am facing some issues exporting the XLIFF files from our courses in Articulate Rise.
I previously downloaded the same courses in the XLIFF format, however now I get xlf files with the internalised html and the file original code missing. The segmentation in the new downloaded file is also very different and poor.
As we already prepared these courses for translation and they are currently with the linguists, it would be quite problematic if we need to reprepare everything from scratch.
Is there a way to download the same format as before? What is this issue due to?
Thanks!
Valeria
76 Replies
Thanks for reaching out, Aaron!
I don’t currently have any updates, but you are now subscribed to this conversation which means as we share updates here, you’ll automatically be notified.
- EckartFischerCommunity Member
Problem seems to be solved.
Also the last XLIFF-import that we got from our translation office worked fine.I'm glad to hear that, Eckart! Thanks for sharing
- EWenceslaCommunity Member
Hi,
In my case I just received a translated xliff and I cannot import it in the course. Any ideas, please? Is there anything we need to do in the xliff before trying to import it?
- CraigSumner-890Community Member
http://www.beyondf.com/tranzapp/translate/ check it works in here first?
- EWenceslaCommunity Member
Hi Craig,
What exactly does that? Is it only for translation? Thanks!
Hi Elisa,
Sorry you're having issues here! Did you follow these translation instructions? What's happening when you try to import it?
- CraigSumner-890Community Member
Also specifically what does Rise say when you try to import, and have you checked your course to see if it actually has imported
- CraigSumner-890Community Member
If your file opens in http://www.beyondf.com/tranzapp/translate/ and you can read the translations then the file is working and I would say there is an issue with Rise, if it does not open in http://www.beyondf.com/tranzapp/translate/ then the file has possibly been outputted incorrectly.
You could try renaming the file ext also.
To do this I would make a copy of the file you have, rename the copy and where it says .xliff change it too .xlf and try importing into Rise again, I am not saying it will work but try it, this a solution I have read others use and which worked for me once or twice.
- MarcoBaldanCommunity Member
I can also add that we are running into the same kind of issues highlighted on this feed.
Anybody from Articulate who can give us an update whether the issue is going to be fixed any time soon?Best
- MarcoBaldanCommunity Member
The support of articulate has been super swift in getting in touch with us so that we solved the problems within a few working days!
Great service and full support.We appreciate!
I'm so glad to hear that, Marco! :)
- JustinStaff
Hello, everyone.
Thanks for weighing in to let us know how important it is for us to get XLIFF translation right in Rise. We hear you, and we understand this is impacting you. Our team will be reaching out to each of you directly to schedule some focused time to get your feedback on the best way to fix this.
You'll hear directly from our team today.
- GrupoAssBiomediCommunity Member
I can't understand why you don't restore previous option to export and import .xliff while you solve current problems. There was a functional feature, it was already done and working, you only have t restore it… could you ask to do it, please?
Thank you.
- HannekePortier-Community Member
Hi everyone:
I encountered the same issues and found the following workaround:
- Duplicate the course.
- Export the 'xliff' file (which is really a .xlf file)
- Add .xliff to the exported .xlf file
- Upload this .xliff file to http://www.beyondf.com/tranzapp/translate/ and download the file (in Internet Explorer, In Chrome the 'Download' button does not work!)
- In Chrome, import this converted file into the original course (NOT the duplication)
- Follow the same process for any other translation; the original course is now translated into another language, but it still needs to be THAT original file/course.
- LSTechCommunity Member
Thanks, @Haneke!
But, as far as I can see, there would be no way to translate everything automatically.
That is one of our main concerns, since segmentation changed when they decided to migrate from .xliff into .xlf, and we had to face many fuzzies for files that were already translated.
Regarding Tranzapp, thanks for the link. I was not aware of that tool. Is there any way to add TMs/automatically propagate the translations when there are repetitions?
Regards,
David
- HannekePortier-Community Member
Hi David:
Our course was translated by a translation company, so not automatically. My problem was to import the .xlf file we received from the translation company back into the course.
I am sorry I can't give you an answer.....
Hi everyone,
Some of you have told us that the tags we add to XLIFF exports (to preserve formatting) make those files hard to work with.
If you’re one of those people, I’ve got some great news! You now have the option to discard that formatting in order to make XLIFF files easier to work with. Here’s more information on how that works.
Keep in mind that if you decide not to include these HTML tags, any custom text formatting (size, color, boldness, etc.) that you’ve applied will be lost when you import your translation.
We've also reduced extra spaces in the export files so that they work better with third-party translators.
We’re hoping that these changes will relieve the pain that some of you have been experiencing with translation in Rise.
Thanks for your patience as we worked on this solution!
Let me know if you have any questions.
- BettinaWenig540Community Member
Hi Allison,
we still have the problem, that the export file is NOT an XLIFF file like you write in all your descriptions. It is XLF which is can not be read by major translation tools and software.
Can you please export the files in XLIFF.
Related Content
- 10 months ago
- 23 days ago
- 17 days ago
- 3 months ago