Forum Discussion
Translation / localization
Hi,
We currently have our course in English only, but more and more we get requests to translate the content. The content is mostly text and speech (generated with the text to speech feature).
I know about the feature on how to export, translate and import again, but now with AI and LLM and translation tools like DeepL is there a smarter and easier way to do it than duplicating slides and courses in different languages?
Anyone with ideas, experience or suggestions? I am happy to hear what you think.
14 Replies
I have the same question because we’re also starting to receive more requests for multilingual content. Right now our material is mainly text with some generated speech, and the traditional workflow of exporting, translating, and then importing everything again feels quite time-consuming especially if you have to maintain multiple versions of the same course.
With tools like AI translators and services like DeepL improving so much, I’m also wondering if there’s a smarter workflow that avoids duplicating entire courses for each language. Ideally something that keeps the content centralized while handling translations more dynamically. I’d be really interested to hear how others are managing this in practice.
- patricksbirtCommunity Member
I have version 3.94 of Storyline 360 and it doesn't contain a "localization" option under the file menu. It does have a "translation" option that doesn't match any help from these sites. Do we need to have the AI plug-in to have the localization option?
Hello patricksbirt,
Thank you for reaching out! I want to confirm that Articulate Localization isn't available yet for public purchase.
As I shared with CRios earlier in this discussion, here is the direct link to the latest webinar folks have discussed in this thread.
Please let us know if you have any other questions. Happy to help!
- StephanieVog339Community Member
I just watched one of the videos and I am interested in the Articulate Localizaion. If Articulate Localization isn't available for public purchase, how would we be able to use this feature? I am also interested in this topic as I currently have to export the training to Word, send to our translator, and import that training, then review slide-by-slide to fix the layout issues.
I also have to go into each text-to-voice and copy and paste into a different word document to have that translated and then go into the training and copy and past the text to voice. Is there currently an easier option to export all of the text to voice rather than having to go into each slide copy one by one?
- ElizabethPetryCommunity Member
Espen Lund,
Did you receive any responses off line to this question? I am in the same situation now. Elizabeth
- SteveVitoloCommunity Member
Following this!