Forum Discussion
XLF Version 2.1.
- 2 months ago
How to change your versioning to translate your XLIFF doc for Rise. This is the process I use and it work.
- Log in to your Rise account using your credentials.
- Search the Rise module that needs to be translated.
- Click on the tree dot in the top right corner of the module.
- Select “Duplicate” and create a copy of the module.
- Access the copied module by clicking on it.
- Click on setting on the top bar
- On the Translation tab, click on “Export XLIFF File” button
- An XLIFF life has been downloaded in “Your Download”
- Open your XLIFF using Notepad++ (Right click on it and choose “Open with”)
- Click on the text on the top of the screen. The firs section will turn yellow, and, in that section, you will need to replace the versioning 1.2 by 2.1 (3 different place as shown in the picture bellow)
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 2.1
- Access your translation engine (DeepL, etc) and download the XLIFF doc for translation
- Once the document is translated, download it back into “Your download”
- The translated document will end with “fr-ca.xlf”
- You need to repeat the same process as #8 and change it back from 2.1 version to 1.2 at the same tree places using Notepad++.
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 1.2
- Access back your copy of the Rise module that you have exported the XLIFF doc and click on “Import Translated text” and select your document that finishes with “fr-ca.xlf”.
- Update the label to “French”
- Close this window by clicking on the “Close” button on the top right corner.
- The module is translated and ready for French QA
Greetings all,
I am new to Articulate Rise 360 and so far, I am not liking what I am seeing. :(
I am a consultant and I was asked to build Rise 360 training for a new initiative. But so far, two of the important requires that I was asked to solve are:
1. Hand the business the source files so that in the future, they can potentially hand the files to a new team for editing. - I don't think this fundamental ability is available in Rise 360!
2. Localize the training in multiple languages. But now I learn that Rise 360 exports to a nearly 10-year old xlf 1.2 specification. :( And translation tools like DeepL require xlf 2.1, which is a fundamentally different spec.
Judging by other requests, it appears that Articulate won't update their output anytime soon.
******
But I may be able to help the community. A few years back, I created an xlf parser which I may be able to modify as a bi-directional converter.
The caveat is that I say this without knowing anything about the Articulate implementation of xlf 1.2. Additionally, while it's relatively trivial to convert 1.2 to 2.1, there are no equivalent elements when converting back to 1.2 for import into Articulate. Therefore, it is possible to encounter data loss.
If I was able to accomplish this task, such an application auto-sense the xlf version then automatically convert one or more files to the other format. At some future point, it would be cool to understand DeepL's API endpoints and perform direct translations... saving another step. But that just a distant future thought.
I'm just thinking out loud right now, but I am curious if others might be interested if I proceed with such an endeavour. I'd do it for free as my introduction to this community. :)