Arabic Font not shown properly in Storyline

Hello Support Team,

I have a problem regarding Arabic Fonts.
I am currently translating some of our materials from English to other languages.
I do not have problems translating our materials to languages that are using English Alphabets.

I am now translating a material to Arabic but during preview, the spacing between characters are different from what you can see in the storyline editing page.

I'll attach pictures for better understanding.


But first, I am going to explain how do I translate materials from English to Arabic.


1. I export Word file from the original English material and then let a local personnel to translate it to Arabic.
2. Then I imported the word file with Arabic translation back to the original storyline file.
3. Finish.


When I look at the translated file, it seems no problem at all (See Storyline.JPG).  Please also check the Note Section. (See Storyline Note 1.JPG)
The translation and format is the same as what was written in the word file. (See Word File 1.JPG and Word File 2.JPG)
But when I try to check the preview, the spacing of letters are different from what was written in the storyline. (See Preview 1.JPG and Preview 2.JPG)

How can I fix this?
I have about 20 materials to translate and I really need support help regarding this matter.

PS: Arabic font was "Arial".

8 Replies
Vincent Scoma

Hi Adrian, 

Thank you for reaching out!

There does seem to be some oddity happening here with the course. I have seen similar issues happening for others when using Arial font with Arabic language. A workflow that might help clear things up is to make sure the Use Modern Text option is enabled: 

If that option is already enabled and the font still appears incorrectly, please let us know! 

Jeff Forrer

Hello.  A few questions:

  1. Did you attach images?  I didn't see those represented here.
  2. Which Storyline and version are you using?
  3. Do you have a file or one slide of a file you could share?  I could open and publish from my end to show you what that looks like from my end in SL360.
  4. Your process sounds correct, however depending on what the translator does can affect the file.
  5. I have converted Arabic before successfully so will do what I can to help.
  6. Assuming you have a right to left language installed on your computer?  You will need this in order to see that option to change in Storyline.  (See attached image)
  7. If not, here are a couple of resources to help for enabling text for R to L languages:
Adrian Gomez

Hi Jeff,

Sorry, when I checked my post there's no image. I thought I attached them. Anyhow, I already edited my post and attached images.

I am currently using Storyline360 v.3.23.17522.0.
I will try to modify a slide and will share it here so that you can also check and try. Your help would be very much appreciated.

I do have a right to left language properly installed to my pc so i think this is not the problem.

I'll try to check the links shared. I'll see what I can do.

Thanks Jeff!

Jeff Forrer

Hello, thank you, I looked at the images. 

Are you concerned just with the Notes panel or the main stage as well?  As the font looks pretty much the same from the SL to SL Preview on the stage from what I can see. 

I see the Notes text looks a bit different from one to the other, however I have not used the Notes panel with Arabic before, so I may not be much help if this is specific to that panel.

Adrian Gomez

That's the confusing part. On the main stage, there is no problem at all.
Only within the Notes panel.

On the editing page, all characters and spacing are correct.
On the other hand, the preview version is wrong.

It goes something like this. (I will use English alphabet for us to understand the situation better.. Just imagine the alphabets are Arabic characters.)

(Notes - Editing Page Version)
"I see the Notes text looks a bit different from one to the other, however I have not used the Notes panel with Arabic before, so I may not be much help if this is specific to that panel."

(Notes - Preview Version)
"I seethe N oteste xt looksa bit dif fere ntfro mone to the other, how ever I haven ot usedt he No tespa nel withArabic before, so Im aynot bemuchhe lpif thisis sp ecific toth atpanel."


According to the local personnel we have that can read and write arabic, the characters are correctly written, its just the spacing are different and the meaning will be totally different.

Ren Gomez

Hi Adrian,

Thanks for sharing that additional detail and helping us understand what you're seeing. Are you able to upgrade to the latest version of Articulate 360?

I've opened a case on your behalf with our support engineers, where you'll hear from someone on the team soon. They'll do everything they can to determine what's causing that error to come up!