Update storyline file with 7 languages

Mar 10, 2021

I've updated the English version of an e-learning with 7 other languages included in one storyfile (Storyline v3), now I want to get the new content translated and I send the export translation file with the update English version to the agency, but the translation agency is getting back to me that this will cause some problems as for example also some lines / text boxes are removed.. How to best do this with minimal manual work? 

1 Reply
Judy Nollet

Hi, Akke,

Here's an option to consider:

  • Create a Word file with a 3-column table. 
  • In the left column, enter the Storyline slide# (that is, 1.1, 1.2, 1.3 etc.). You may also want to indicate the object (text box, rectangle, etc.) that was updated and needs to be translated.  
  • In the middle column, copy and paste the updated English content, using a separate row for updated text from a given object. 
    • For example, if a slide has updated text in the Title text box and in a shape, there would be a row for the text from the Title and another row with the text from the shape. 
  • Leave the right column blank.
  • Provide that document to the translation company. Ask them to deliver 7 Word documents, one for each language. They should put the translations in the blank column.
  • You would then have to copy and paste the translations into the appropriate objects. 
    • TIP: Turn off the auto-correct-spelling feature. (Access that in the Storyline Options, which are accessed by right-clicking FILE.) That will prevent the program from inadvertently changing a non-English word to an English word. 
  • Ideally, you would also have the final version of each language reviewed to check for the accuracy of the transfers.

Obviously, that method could be quite difficult depending on how extensive the updates are and/or how you designed the course. But it works well for smaller updates. 

Good luck!