Forum Discussion
XLF Version 2.1.
I have subscribed to the Advance version of DeepL as a translating tool. DeepL requires an XLF 2.1. version for translation but Rise 360 only export in version 1.2.
Has anyone been able to solve the problem when exporting for translation?
Can Articulate update Rise export XLF files for translation to a 2.1. version?
Thanks
How to change your versioning to translate your XLIFF doc for Rise. This is the process I use and it work.
- Log in to your Rise account using your credentials.
- Search the Rise module that needs to be translated.
- Click on the tree dot in the top right corner of the module.
- Select “Duplicate” and create a copy of the module.
- Access the copied module by clicking on it.
- Click on setting on the top bar
- On the Translation tab, click on “Export XLIFF File” button
- An XLIFF life has been downloaded in “Your Download”
- Open your XLIFF using Notepad++ (Right click on it and choose “Open with”)
- Click on the text on the top of the screen. The firs section will turn yellow, and, in that section, you will need to replace the versioning 1.2 by 2.1 (3 different place as shown in the picture bellow)
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 2.1
- Access your translation engine (DeepL, etc) and download the XLIFF doc for translation
- Once the document is translated, download it back into “Your download”
- The translated document will end with “fr-ca.xlf”
- You need to repeat the same process as #8 and change it back from 2.1 version to 1.2 at the same tree places using Notepad++.
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 1.2
- Access back your copy of the Rise module that you have exported the XLIFF doc and click on “Import Translated text” and select your document that finishes with “fr-ca.xlf”.
- Update the label to “French”
- Close this window by clicking on the “Close” button on the top right corner.
- The module is translated and ready for French QA
- MaryKohlmannCommunity Member
Adding my voice to these urgent requests for a Rise export version that works with DeepL.
SmartCAT, the only alternative that seems to be working for people now, costs close to triple what my small, nonprofit team is currently paying for DeepL, even before bringing translation quality or overall ease of use into the equation. As a small team, we really value Rise's ease of use, but multi-language courses are a key business need for us, and the manual workload of creating them is punishing.
- AlessandroRossiCommunity Member
I agree that an update is mandatory. It is ok to implement new features, but it is unacceptable that core features are not updated with the market standards
- JayCommunity Member
This is quite hard to believe!
Hoping we get this sorted out ASAP. Keep in mind the world has changed and a lot of businesses are doing translation now.
Cheers guys
- AndreaMemmingerCommunity Member
I totally agree that an update is mandatory! We need to translate our courses into 8 languages at minimum and right now, we have no solution for it (neither with Across nor with DeepL). As we don't want to invest in third party tools as wee need to user our existing company dictionary, we are actually rethinking our decision for Articulate. We are quite disappointed as other solutions offer much more support.
- MarniLevettCommunity Member
Adding my vote to update Rise and Articulate to export to XLIFF 2.1. I hope this is still a priority - it would save SO much time!
- TimoRaaska-2691Community Member
Count us in for 2.1 support. We are now really considering change of tools and also recommend our customer not to use Articulate if they need translations.
Sorry to say, but not good work from Articulate side.
- AleksandraPi147Community Member
Count me in for that request! We need it ASAP.
- LiisaBradeCommunity Member
Hi,
This thread asking for xliff 2.1 for RISE has been going on for years, with very little response from Articulate (apart from links to roadmap that doesn't show any detail).
Does anyone else feel that there must be some greater reason why Articulate are ignoring their users? Rarely have I seen such a blatant disregard of customer needs.
Any alternative eLearning software that can handle translations to a good standard? I've used Elucidat before, but didn't need translations at the time.
Articulate, you have the opportunity to save so much time for training teams around the globe!
Thanks,
Liisa
- cplaceAcademyCommunity Member
Same here. Please put XLIFF 2.1 Support on the product roadmap.
- FelixFrankeCommunity Member
Many translating programs do not support xliff 1.2 anymore, Deepl being one of the better known ones.
The Articulate Programs are so phantastic, I don't understand why it is such an issue / takes so long to implement xliff 2.1 throughout (or - even better - Word like you do in Storyline!)
Thanks!