Recommendations/feedback on localization providers

Hi all,

We are looking at launching a localization effort for our Storyline projects and wonder if anyone has any experience with some of the providers out there and can recommend or provide feedback on them.

We would need localization of the Storyline panels, the voice narration + closed captioning, localization of Camtasia videos (text annotations only) and text translation of our lab instructions.

I'm also curious overall the management impact of having several localizations and keeping those up to date when content changes.


Be the first to reply