Exporting text for translation
In the tutorial for translating Storyline courses, it says:
"Word Document (*.doc): If you’ll be translating the text manually, this is probably your best option.
Word Document with Reference Column (*.doc): This is the same document as above with an additional column, so you can always see the text in its original language."
Why is Word Document considered to be the best option? I would think that if you're translating text, the Word Document with Reference Column would be easier to use since it has the two columns of text, especially if some or many of the rows in it have a lot of text. Does it make any difference which one you use, or is it just personal preference?
Also, the word documents are exported in the old Word 97 - 2003 *.doc format. Will that be updated soon to the current Word format?