Translations using XLIFF
Jul 21, 2016
My client has advised that they want to manage translations in the same way that a translation agency would. I am trying to accumulate information on how this can be done to help make the transition easier.
Apart from exporting the translation file from Storyline as .xliff, I have no idea what to do next and what software would be needed. I found an article online regarding Rainbow/Okapi and am wondering if this is the required software.
This is a long shot, but I'm reaching out to see if anyone knows the process from beginning to end. My client is of the opinion that this will save pennies and valuable time if they can do this themselves. I am skeptical, so really need to know the ins and outs before a decision can be made.
Unfortunately this has come about due to the extortionate rising costs of translating material through established agencies.
Thank you all in advance.
2 Replies
A translation agency would probably use a tool such as SDL Trados for most translation purposes, but I feel the learning curve is probably much higher than your client believes.
Just my 2c,
Alex
Thanks Alex
I am trying to steer them away from that route but they are adamant ... you know what it's like!
This discussion is closed. You can start a new discussion or contact Articulate Support.