17 Replies
Leslie McKerchie

Hi David,

Thanks for reaching out and sharing what you would like to create in your course.

We are tracking a feature request, so I'm going to add your thoughts as well as a link to this discussion so that we can share any updates with you here.

I wanted to share some information about how we manage these feature requests as that may be helpful. 

Leslie McKerchie

Hi Allison,

The glossary is a place to hold terms and definitions related to your course and is a quick reference available within the course.

As discussed above, we are tracking a feature to link directly to the glossary from the slide content to make the glossary a more dynamic tool within courses.

This conversation is linked so that we can share any updates with you here.

Nicolas Salz

Hi All,

I've been looking for a feature like this, too. Is there a way to track the status of this feature request somehow via a link?

My specific goal is to have a functionality within the slide notes to be honest. I thought of something working similar to a marker (when hovering over the text or clicking a box should pop up containing the text of the glossary term). But in contrast to the marker there shouldn't be some symbol, but more like a highlighted text using some different color or dotted underlines...

 

 

Thanks in advance,

Nic

Ashley Terwilliger

Hi all, 

Today we released an exciting new feature for Storyline 360: glossary import and export! You'll find this feature in Storyline 360, build 3.30.19518.0.  You can see more details on how to use it in this post. 

To install, launch the Articulate 360 desktop app on your computer and click the Update button for Storyline. Details here.

Please let us know if you have any questions, either here or by reaching out to our Support Engineers directly. 

Ashley Terwilliger

Hi Indrani,

No updates are planned for Storyline 2 at this time.  The majority of feature updates will only be delivered to Articulate 360 (Storyline 360) as our first priority. The vast majority of our customers are using Articulate 360, so that’s where we’re putting our focus. We know some folks are unable to switch to subscription plans or cloud apps, and if there’s anything we can do to help you make the case for Articulate 360, let us know. We’re happy to help. 

We’re continuing to support Storyline 3 with bug fixes, but we aren’t adding any major new features to Storyline 3 or sharing a release schedule. 

Stefano Sebastiani
Allison Znachko

I'm also trying to do the same thing- use the glossary not just as a list they can view as a whole, but allow people to see a link within the text and click on it and view the glossary term. Currently, what is the functionality of the glossary?

I would also like this option!

Judy Nollet

Guess what? You can create a more responsive glossary. It takes a little more work, but it's certainly doable.

Just put your terms on a slide, and add an tab in the Player that lightboxes that slide. (Refer to Articulate's tutorials if you don't know how to do that.)

Lots of options for how to design a glossary. For example, for a large glossary, create separate layers for words that begin with each letter. Then create a button for each letter on the base layer, and have each button show the corresponding layer. On a given layer, put the terms in a table within a scrolling field.

You could also add a trigger to any term/object on a slide that would lightbox the glossary slide. Doing that, you could even use a variable so the glossary would show a given layer. (No way to display a given word, unless you put the words on different layers.)

Here's a simple one that I shared years ago:  https://community.articulate.com/download/storyline-2-glossary-slide. It's only programmed for a set number of terms, so you'd have to add or delete buttons based on your needs. It could be used for any number of terms, but, frankly, that would get unwieldy. It's best for smaller glossaries.

Caveats: Part of the extra work is that you have to put the words in the proper order. Also, a custom glossary slide would be quite difficult to work with if the course needs to be translated. Words would have to be re-sorted manually. And some other languages use completely different characters, so having buttons for A, B, C, etc. would be meaningless.