I am getting a colleague to translate some content from me using an XLIFF editor.
However, when I upload the XLIFF file for Course A (which is the one to be translated), the editor shows content from Course B which is not meant to be translated at all.
Is there any reason why this might be happening and how can I avoid having all this extra, unnecessary content in the file?
1 Reply
In case someone else stumbles across this, I found that I had included a link to an unrelated Question Bank in the assessment. D'oh.