Forum Discussion
XLF Version 2.1.
I have subscribed to the Advance version of DeepL as a translating tool. DeepL requires an XLF 2.1. version for translation but Rise 360 only export in version 1.2.
Has anyone been able to solve the problem when exporting for translation?
Can Articulate update Rise export XLF files for translation to a 2.1. version?
Thanks
How to change your versioning to translate your XLIFF doc for Rise. This is the process I use and it work.
- Log in to your Rise account using your credentials.
- Search the Rise module that needs to be translated.
- Click on the tree dot in the top right corner of the module.
- Select “Duplicate” and create a copy of the module.
- Access the copied module by clicking on it.
- Click on setting on the top bar
- On the Translation tab, click on “Export XLIFF File” button
- An XLIFF life has been downloaded in “Your Download”
- Open your XLIFF using Notepad++ (Right click on it and choose “Open with”)
- Click on the text on the top of the screen. The firs section will turn yellow, and, in that section, you will need to replace the versioning 1.2 by 2.1 (3 different place as shown in the picture bellow)
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 2.1
- Access your translation engine (DeepL, etc) and download the XLIFF doc for translation
- Once the document is translated, download it back into “Your download”
- The translated document will end with “fr-ca.xlf”
- You need to repeat the same process as #8 and change it back from 2.1 version to 1.2 at the same tree places using Notepad++.
- Click on save (third image .. hard drive) You now have an XLIFF version 1.2
- Access back your copy of the Rise module that you have exported the XLIFF doc and click on “Import Translated text” and select your document that finishes with “fr-ca.xlf”.
- Update the label to “French”
- Close this window by clicking on the “Close” button on the top right corner.
- The module is translated and ready for French QA
- Dominik1Community Member
+1 The Rise XLIFF files need to be ready for the future (which has already arrived). Please update to 2.1.
- EdithDOUMERT-c4Community Member
Hello,
+1 to have a clean XLIFF in the good version to translate it with DEEPL.
ACOLAD company developped an interface similar to DEEPL that translate Articulate XLIFF. I tested it with Rise XLIFF and it's work well. You must contact an Acolad contact to have access to the application because it's not available from website. https://www.acolad.com/fr.html
DEEPL good points : Intuitive, respect RGPD, no to expensive => very important criteria because people using RISE are business expert and not IT expert nor instructional designer. And it is the target of Rise and argument. Then XLIFF extrated from RISE must work in a tool dedicated to this same target (intuitive too) => ACOLAD have similar propreties.
An other solution for Articulate could be : propose an add on to connect Deepl API key to Articulate account to propose the translation uploaded in RISE directly.
The structure of the XLIFF from Articulate is not terrible : according to my IT, there is no <closing tag>. You know the tag is closed when you see the next <opening tag>.
Hope Articulate will be able to give us a planning for the upgrade as soon as possible !
- ShawnConnelly-dCommunity Member
Greetings all,
I am new to Articulate Rise 360 and so far, I am not liking what I am seeing. :(
I am a consultant and I was asked to build Rise 360 training for a new initiative. But so far, two of the important requires that I was asked to solve are:
1. Hand the business the source files so that in the future, they can potentially hand the files to a new team for editing. - I don't think this fundamental ability is available in Rise 360!
2. Localize the training in multiple languages. But now I learn that Rise 360 exports to a nearly 10-year old xlf 1.2 specification. :( And translation tools like DeepL require xlf 2.1, which is a fundamentally different spec.
Judging by other requests, it appears that Articulate won't update their output anytime soon.
******
But I may be able to help the community. A few years back, I created an xlf parser which I may be able to modify as a bi-directional converter.
The caveat is that I say this without knowing anything about the Articulate implementation of xlf 1.2. Additionally, while it's relatively trivial to convert 1.2 to 2.1, there are no equivalent elements when converting back to 1.2 for import into Articulate. Therefore, it is possible to encounter data loss.
If I was able to accomplish this task, such an application auto-sense the xlf version then automatically convert one or more files to the other format. At some future point, it would be cool to understand DeepL's API endpoints and perform direct translations... saving another step. But that just a distant future thought.
I'm just thinking out loud right now, but I am curious if others might be interested if I proceed with such an endeavour. I'd do it for free as my introduction to this community. :) - HansVerdoodtCommunity Member
We celebrate the 2 year aniversary of this request.
- TimoRaaska-2691Community Member
Hans, i have solution to this. Mail me timo.raaska@qreform.com i can tell more.
- ThorMelicher-b5Community Member
While we wait to hear back from Articulate, I have a solution available now that uses DeepL to translate Rise 360 XLIFF 1.2 files. Not much will change what you do now (ok, maybe saving those extra work/hours!) - export the XLIFF from Rise 360, use the solution to make the translation, and then import back into Rise 360. The solution also supports Storyline courses, too.
If you would like more information, please let me know by either a private message or reach out to me on LinkedIn (usually the best as sometimes I don't get private messages from the forums).
Thor
- IvanMartilCommunity Member
Hi, @ShawnConnelly. Of course it could help a lot.
Thank you very much.
- RobertAuchenpauCommunity Member
DeepL work around for Storyline:
If you export version 2.0, you can open the file in Notepad and change the version number in the header information to 2.1, save the file and then drop it into DeepL. Then take the translated file and open it in Notepad and change the version number in the header back to 2.0. Then you can import the translated file into your Storyline course.
Don't have a work around for Rise courses, however, as can't get an edit to a 1.2 version file to work the same way. The header is built differently, and it doesn't work the same way.
...AND... we have a few hundred Rise courses we need to translate and are under a tight timeline...so not sure what to do about that... We REALLY need to have Rise able to export version 2.1 immediately!!
- LiisaBradeCommunity Member
Hi,
This thread asking for xliff 2.1 for RISE has been going on for years, with very little response from Articulate (apart from links to roadmap that doesn't show any detail).
Does anyone else feel that there must be some greater reason why Articulate are ignoring their users? Rarely have I seen such a blatant disregard of customer needs.
Any alternative eLearning software that can handle translations to a good standard? I've used Elucidat before, but didn't need translations at the time.
Articulate, you have the opportunity to save so much time for training teams around the globe!
Thanks,
Liisa
- TimoRaaska-2691Community Member
Count us in for 2.1 support. We are now really considering change of tools and also recommend our customer not to use Articulate if they need translations.
Sorry to say, but not good work from Articulate side.
- MaryKohlmannCommunity Member
Adding my voice to these urgent requests for a Rise export version that works with DeepL.
SmartCAT, the only alternative that seems to be working for people now, costs close to triple what my small, nonprofit team is currently paying for DeepL, even before bringing translation quality or overall ease of use into the equation. As a small team, we really value Rise's ease of use, but multi-language courses are a key business need for us, and the manual workload of creating them is punishing.